nntp2http.com
Posting
Suche
Optionen
Hilfe & Kontakt

Traductores al español de Stanislaw Lem

Von: Ignacio (ignacioyegea@gmail.com) [Profil]
Datum: 06.10.2009 09:22
Message-ID: <eb89e31b-f058-4944-b0bb-abb314b7ab6c@k41g2000vbt.googlegroups.com>
Newsgroup: es.rec.ficcion.misc
Buenos días, chicos, jóvenas y diaspar.

Desde hace unos días estoy en un extraño limbo, porque en el curro
puedo acceder a los grupos pero no a gmail, y en la casa de verano [1]
puedo acceder a todo gracias a la generosidad o despiste del señor
ovislink que vive a un par de kilómetros, pero precisamente por la
distancia, me resulta algo incómodo escribir al tiempo que adopto las
posturas circosolares idóneas para una buena recepción en la esquinita
de mi terraza, por no decir hasta el infinito y más allá, en versión
voladizo.

El caso es que hace unos días recibí un correo de un antiguo usuario
del grupo interesándose por mis supuestos conocimientos de los
yraductores de Lem al español (mi respuesta fue breve, por cierto) y
quedé con él en que plantearía el tema en este grupo ebullente de
vida, a ver si alguien podía aportar algo, datos, un enlace, un poco
de ADN, lo que fuera. Por las limitaciones antes mencionadas, no lo
copipego aquí (aunque la ley me asiste: uno es dueño del correo que
recibe. Recordad esto los que me dáis la lata contándome que vuestra
mujer os pega y desgracias así).

Pues vosotros mismos. :)

[1] en la que aún me demoro porque frente a la urbanita el equivalente
almeriense de Gallardón está haciendo de las suyas y va a hacer allí
un aeropuerto subterráneo con vuelos diarios al de Ciudad Real, o un
bunker para submarinos del almirante Dönitz, o el Malebolge diseñado
por Calatrava, o algo así, en un proyecto que se estima que durará un
año con un margen de error de más/menos dos décadas, preferentemente
más.

[ Auf dieses Posting antworten ]

Antworten